Cizañoso: значение, произход, примери за употреба

Cizañoso е вулгаризмът на "cizañero", като този израз е и един от най-използваните на испански език. По същия начин, тя е свързана с думата „плевелите“, която се отнася по принцип до акта на увреждане или провокиране.

В по-широк смисъл, цианеро е човекът, който се стреми да създаде раздори и дискомфорт в лице или хора, за просто наслаждение или за постигане на определена цел.

Въпреки това, и като се вземе предвид гореизложеното, "cizañoso" е резултат от вулгаризма, термин, който показва серията от често използвани езикови изрази, които не са непременно признати в официалните институции на езика.

От друга страна, в настоящия контекст са представени различни варианти на думата, като "sisañero", който се превърна в основен елемент за изработването на меми и подигравки с саркастичен оттенък, въпреки че някои мрежи \ t Те смятат, че това е сериозна грешка.

значение

Както бе споменато по-горе, "cizañoso" се отнася до лицето, което има специална способност да причинява раздори, раздразнение или недоволство в лице или няколко души.

Това, от своя страна, също се подхранва от нечестни и неприятелски действия, за да доведе до спорове, търкания и дистанциране.

Също така, според етимологията на думата, можем да приемем, че този израз идва от обединението на две думи:

- "Cizaña": съществително, което се отнася до растение от семейство Gramineae, във формата на тръстика, чиито цветя и шипове са опасни за житните полета поради техните паразитни характеристики. Следователно, те са обект на контрол върху техния растеж поради причинените от тях щети.

Поради това растението започва да се свързва като начин да се класифицира действието на нещо, което вреди на човек или нещо, като също така е и вид негативна фигура, срещу "зърното", т.е.

- И суфиксът "-ero", чието значение е свързано с моралното качество на индивида.

"Cizasoño" и вулгаризмите на испански

На испански език има фигура на вулгаризми, израз, който се използва често, но действа като заместител на правилната дума, следователно според някои автори и експерти в езика тези термини, разглеждани в тази категория, не те са типични за културния език.

Също така, търсенето на смисъла на същото не се намира в речници или официални медии на езика, така че трябва да прибягваме до други видове дефиниции от неформални източници.

Струва си да се спомене, че вулгарността не е само израз, който означава незнание, тъй като може да бъде подчинен на идиома, характерен за даден регион. Дори и в някои случаи има термини, които бяха официално приети.

Друга важна характеристика на вулгаризмите е, че с времето те могат да се окажат официалните речи, благодарение на факта, че правилната дума не е използвана. В крайна сметка всичко това показва нивото на разнообразие и богатство, което съществува в нашия език.

Същото се случва и с "cizañoso". Правилната дума е "cizañero", причината защо му се признава състоянието на вулгаризма, въпреки че използването му е с повече или по-малко популярен характер.

Примери за вулгаризми

Някои вулгаризми, които могат да бъдат намерени са:

-Анде, вместо къде.

-Пантион, вместо пантеон.

-Carnería, вместо касапница.

Така че, вместо тогава.

- Трябва, вместо ние.

-Преведи, вместо да предвиждаш.

-Ефизема, вместо емфизем.

- Изгаряне, вместо скука.

- Претекст, вместо нисък, така че, под претекст.

- Пред мен, вместо пред мен.

- Той е прокълнат, вместо да бъде прокълнат.

- Не, вместо нищо друго.

Въпреки че има повече вулгаризми, са показани само някои от най-честите употреби. По същия начин си струва да се спомене, че някои власти на езика показват, че много от тези думи, както и тяхното присъствие в речта, са проява на постоянната еволюция на езика.

източник

Въпреки че е често срещан и широко използван израз, няма точен момент от неговия произход, въпреки че се смята, че той се е появил като идиом в някои региони на Испания, особено в региони като Табар, Памплона и Тиера Естела.

Въпреки това, някои интернет потребители казват, че тя е започнала да се използва в Мексико, а след това се разпространява в останалата част от Латинска Америка.

На този етап си струва да се спомене, че не само този вариант на "cizañero" е представен, но и други се появяват, но са по-свързани с начина, по който са написани.

Най-забележителните са "cisañero" и "sisañero", по-специално последният е станал популярен в развитието на меми, стремящи се към бързо разпространение на тази дума.

Примери за използване

- Това пътуване е кисаньоса. Винаги се възползвайте от това да говорите лошо за съседа си.

- "Към cizañosos се отстраняват веднага".

- "Лицето на ciñazosa винаги търси проблеми".

- "Не се намесвай в този конфликт, по-добре да не действаш като циник."

- "Трябва да се изправим срещу циниците".

- "Този човек е станал ciñazoso и страхлив."

- "Трябва да съдим цианерите, клеветниците и обидите."

- "Да бъдеш cizañoso не оставя нищо добро".

- "Не бъди cizañoso, hombre".

- "Не яжте от cizañosos".

Думи и свързани изрази

Съществуват редица изрази и фрази, които също са свързани с тази дума, които действат като синоними:

- "Chicharrón": е човекът, който подбужда раздори и вражда между хората, известен също като quemasangres. Пример за неговото използване: "Беше пращенето и го извади от пътя."

- "Местуреро": отнася се за индивида, който разкрива тайна, която му е била поверена. Също така е прието "misturero", въпреки че думата вече не се използва.

- "Chismoso", общ израз и доста популярен в Колумбия и Венецуела.

- "Пуша / сеят плевели": е действието, чрез което човек възпрепятства връзката, чрез коментари и други действия, които могат да се считат за осъдителни. Както е посочено по-горе, той се отнася до плевелите, паразитни растения, които растат до пшеницата и които, ако не се контролират, могат да бъдат вредни.